Close Please enter your Username and Password
Reset Password
If you've forgotten your password, you can enter your email address below. An email will then be sent with a link to set up a new password.
Cancel
Reset Link Sent
Password reset link sent to
Check your email and enter the confirmation code:
Don't see the email?
  • Resend Confirmation Link
  • Start Over
Close
If you have any questions, please contact Customer Service


meulen2 64F
2651 posts
9/28/2013 6:59 pm

Last Read:
10/21/2013 5:43 pm

Wera aliwen mawida meu


wera aliwen mawida meu - arboles nativos universo montañoso

Poemario bilingüe del poeta y cultor mapuche lorenzo aillapán cayuleo, dedicado al bosque nativo de Chile y las especies más representativas de la región de la araucanía. Treinta especies retratadas con el característico estilo de aillapán, que delinea las sutilezas del mundo cotidiano del pueblo que sabe integrar al hermano árbol, como presencia importante en su universo.


Arrayán

desde lejos veo mata de arrayán florido dice el lugareño

igual a una persona vestida con manta saco café claro

el arrayán muy perfilado como rufián trigueño

tallos y hojas de aromático olor igual a la murta café claro

a personas torpes le dicen “mata de arrayán florido” con cariño

siempre se ve llenos de flores jaspeado como manta de Lautaro.

primavera y verano el arrayán da sombra a persona y animales

flores blancas y rosadas conforman el conjunto floral

crece airoso en terrenos fértiles y humedales

días y noches/ aves/ insectos y batracios ofrecen conjunto coral

al más puro estilo de concierto de fiestas pajariles

del arrayán/ arroyos y pastizales lucen escenario natural.

el árbol arrayán suele entrelazarse con enredaderas

especie de voqui igual al caleco eléctrico se ve notorio

con el tiempo otros voquies se transforman en abrazaderas

unir parejas con truco ensayo mágico natural laboratorio

de primer nivel mapuche “llelliuken” para atraer mujeres casaderas

hacia los hombres feos de la comunidad así nace el primer consultorio.



especificaciones:

titulo: wera aliwen mawida meu: arboles nativos universo montañoso

autor: lorenzo aillapán







LO MAS RELEVANTE ES EL AMOR


meulen2 64F
5483 posts
10/6/2013 1:20 pm

    Quoting bellezza1956:
    Pensé que todos la sabían hablar la lengua de allá.
    Al menos hay quienes la saben y la pueden recobrar,
    o algo de ello. Bueno, quienes se interesen como tu.
    Los huincas vinieron a terminar con todo, y lo que
    quedo lo terminaron los estadounidenses.
    Abrazos ami, espero que te aprueben tu escrito.





lo bueno como dices, es que algunos si lo saben y lo saben y lo hablan con todo sentido desde el corazón...
saludos!


LO MAS RELEVANTE ES EL AMOR


meulen2 64F
5483 posts
10/6/2013 1:18 pm

    Quoting  :



hola amiga
asi es un orgullo el que tienen algunos de hablar en su idioma propio
todo bien por esos logros de los más que de los menos...

Muy relevante conservar las raíces!!

saludos!


LO MAS RELEVANTE ES EL AMOR


bellezza1956 67F
8827 posts
9/30/2013 4:39 pm

    Quoting meulen2:
    Hola Luz
    en realidad no es una lengua que hable todo el mundo, ni yo que soy descendiente directa la hablo, pues a su tiempo me fue negada por mis parientes , tanto así que mi madre perdió el lenguaje y por supuesto no lo supo pasar a su generación ...mucho se puede decir de eso, pero por el entorno político social de esa época ser indígena y ser mapuche era casi indigno , de tal manera que las reducciones indígenas mapuches fueron relegadas a la montaña, la mahuidache , pero lo que no sabían los huincas(españoles) es que el indio mapuche sabia vivir de la tierra y de ella valerse para sobrevivir y descubrir en sus frutos la comida que necesitaba para sobrevivir aunque en pésimas condiciones , pero sobrevivió y en esas comunidades es que se conservó pura la alengua originaria, por eso en la zona de la llamada araucania es que se habla el idioma mapuche y hace tiempo que vienen las reivindicaciones sociales con el pueblo originario y se han legislado sobre ello y una de las tantas leyes es que si en un colegio existe el 20% de alumnos con descendencia mapuche se debe empezar a reenseñar el idioma y todo lo que significa la cultura, al menos es una ley que debe ponerse en practica en la actualidad y esto no solo va por la lengua mapuche , sino por las demás lenguas originarias que existen actualmente en el país (Aymará, quechua, pascuense entre otras)
    En mi caso reaprendo, se muchas palabras y sus raíz esencial y desde allí puedo entender muchas de sus voces ...aprendo por mi derecho y querer de aprender
    saludos !

Pensé que todos la sabían hablar la lengua de allá.
Al menos hay quienes la saben y la pueden recobrar,
o algo de ello. Bueno, quienes se interesen como tu.
Los huincas vinieron a terminar con todo, y lo que
quedo lo terminaron los estadounidenses.
Abrazos ami, espero que te aprueben tu escrito.




En la vida todo cuesta, hasta el más pequeño error..


meulen2 64F
5483 posts
9/30/2013 11:23 am

    Quoting meulen2:
    RESPECTO A ESTO
    HABALNDO DE DISCRIMINACIÓN

    ES POSIBLE QUE BLOGGER ME BLOQUEO MI POST SIGUIENTE LLAMADO
    ANAHÍ TA WERKÜLELNGEL ZÜNGU
    (ENVIO A ANAH

    PORQUE DICE ESTAR EN UN LENGUAJE DESCONOCIDO ????
    NO ENTIENDO ESO, PUES EN INTERNET EXISTEN MILES DE PAGINAS QUE ESTAN EN ESTE IDOMA EL MAPUDUNGUN ...

    LO ENCUENTRO INCREIBLE!!!

    BUENO , ESPERO QUE LO ARREGLEN ...ESPEREMOS!!

Esto es inaúdito...me puso en el nombre de Anahi
un mono con sueño...
¡¡??? vaya!!


LO MAS RELEVANTE ES EL AMOR


meulen2 64F
5483 posts
9/30/2013 11:21 am

    Quoting meulen2:
    Hola Luz
    en realidad no es una lengua que hable todo el mundo, ni yo que soy descendiente directa la hablo, pues a su tiempo me fue negada por mis parientes , tanto así que mi madre perdió el lenguaje y por supuesto no lo supo pasar a su generación ...mucho se puede decir de eso, pero por el entorno político social de esa época ser indígena y ser mapuche era casi indigno , de tal manera que las reducciones indígenas mapuches fueron relegadas a la montaña, la mahuidache , pero lo que no sabían los huincas(españoles) es que el indio mapuche sabia vivir de la tierra y de ella valerse para sobrevivir y descubrir en sus frutos la comida que necesitaba para sobrevivir aunque en pésimas condiciones , pero sobrevivió y en esas comunidades es que se conservó pura la alengua originaria, por eso en la zona de la llamada araucania es que se habla el idioma mapuche y hace tiempo que vienen las reivindicaciones sociales con el pueblo originario y se han legislado sobre ello y una de las tantas leyes es que si en un colegio existe el 20% de alumnos con descendencia mapuche se debe empezar a reenseñar el idioma y todo lo que significa la cultura, al menos es una ley que debe ponerse en practica en la actualidad y esto no solo va por la lengua mapuche , sino por las demás lenguas originarias que existen actualmente en el país (Aymará, quechua, pascuense entre otras)
    En mi caso reaprendo, se muchas palabras y sus raíz esencial y desde allí puedo entender muchas de sus voces ...aprendo por mi derecho y querer de aprender
    saludos !

RESPECTO A ESTO
HABALNDO DE DISCRIMINACIÓN

ES POSIBLE QUE BLOGGER ME BLOQUEO MI POST SIGUIENTE LLAMADO
ANAHÍ TA WERKÜLELNGEL ZÜNGU
(ENVIO A ANAH

PORQUE DICE ESTAR EN UN LENGUAJE DESCONOCIDO ????
NO ENTIENDO ESO, PUES EN INTERNET EXISTEN MILES DE PAGINAS QUE ESTAN EN ESTE IDOMA EL MAPUDUNGUN ...

LO ENCUENTRO INCREIBLE!!!

BUENO , ESPERO QUE LO ARREGLEN ...ESPEREMOS!!


LO MAS RELEVANTE ES EL AMOR


meulen2 64F
5483 posts
9/30/2013 11:17 am

    Quoting bellezza1956:
    Es un poema lleno de frescura
    ami. ¿Enn tu tierra enseñan
    a hablar la lengua nacional
    a todos desde pequeños? ¿no
    se ha perdido esa tradición?
    Acá se extermino todo con
    la matanza de los indios.
    Solo sabemos de donde vienen
    algunas palabras como decir
    Borinquen que era borikén y
    otras así, pero no nos las
    enseñaron para poder hablar.
    Que triste perder la autenticidad
    de donde realmente uno proviene.
    Abrazos



Hola Luz
en realidad no es una lengua que hable todo el mundo, ni yo que soy descendiente directa la hablo, pues a su tiempo me fue negada por mis parientes , tanto así que mi madre perdió el lenguaje y por supuesto no lo supo pasar a su generación ...mucho se puede decir de eso, pero por el entorno político social de esa época ser indígena y ser mapuche era casi indigno , de tal manera que las reducciones indígenas mapuches fueron relegadas a la montaña, la mahuidache , pero lo que no sabían los huincas(españoles) es que el indio mapuche sabia vivir de la tierra y de ella valerse para sobrevivir y descubrir en sus frutos la comida que necesitaba para sobrevivir aunque en pésimas condiciones , pero sobrevivió y en esas comunidades es que se conservó pura la alengua originaria, por eso en la zona de la llamada araucania es que se habla el idioma mapuche y hace tiempo que vienen las reivindicaciones sociales con el pueblo originario y se han legislado sobre ello y una de las tantas leyes es que si en un colegio existe el 20% de alumnos con descendencia mapuche se debe empezar a reenseñar el idioma y todo lo que significa la cultura, al menos es una ley que debe ponerse en practica en la actualidad y esto no solo va por la lengua mapuche , sino por las demás lenguas originarias que existen actualmente en el país (Aymará, quechua, pascuense entre otras)
En mi caso reaprendo, se muchas palabras y sus raíz esencial y desde allí puedo entender muchas de sus voces ...aprendo por mi derecho y querer de aprender
saludos !


LO MAS RELEVANTE ES EL AMOR


bellezza1956 67F
8827 posts
9/29/2013 3:08 pm

Es un poema lleno de frescura
ami. ¿Enn tu tierra enseñan
a hablar la lengua nacional
a todos desde pequeños? ¿no
se ha perdido esa tradición?
Acá se extermino todo con
la matanza de los indios.
Solo sabemos de donde vienen
algunas palabras como decir
Borinquen que era borikén y
otras así, pero no nos las
enseñaron para poder hablar.
Que triste perder la autenticidad
de donde realmente uno proviene.
Abrazos




En la vida todo cuesta, hasta el más pequeño error..


meulen2 64F
5483 posts
9/29/2013 8:57 am

    Quoting  :


Hola amigo
cantar a la Tierra es la esencia del mapuche
que vive y se hace tierra por el correr del tiempo y de la historia
y si la amiga Lucia era lamieng (hermana) en el profundo sentir y decor d e los vocablos sonoros del ulkatum(canto mapuche)
abrazos y gracias!



LO MAS RELEVANTE ES EL AMOR