Reset Password
Reset Link Sent
Blogs > POTYLDA > BIENVENIDOS, AMIGOS |
POEMA LA CIUDAD, POR C.P. CAVAFY, GRECIA. TRADUCTOR DESCONOCIDO. VERSOS SELECCIONADOS POR CE En el poema que les ofrezco a continuación, -- escrito a inicios del pasado siglo, pero más actual y presente que nunca, a raíz de la permanente y creciente grave crisis humanitaria de los inmigrantes --, su autor KONSTANTÍNOS PÉTROU KAVÁFIS, más conocido como C.P. CAVAFY, se dirige al EXILIADO y, a la vez, sus versos le dan voz al EMIGRANTE ANÓNIMO, a partir de la relación del individuo con su CIUDAD COMO REFERENTE ESPACIAL PRIMORDIAL CAVAFY, hombre del viejo mundo, griego nacido en ALEJANDRÍA, EGIPTO, exiliado en LONDRES y en CONSTANTINOPLA, vivió esta experiencia en carne propia. CECILIA POEMA LA CIUDAD, POR C.P. CAVAFY, GRECIA. TRADUCTOR DESCONOCIDO. VERSOS SELECCIONADOS POR CECILIA R SALAS. Dijiste, "Me iré a otra tierra, me iré a otro mar. Encontraré otra ciudad, mejor que ésta. Todos mis esfuerzos una condena del destino; y mi corazón está -- como un cadáver -- enterrado. ¿Cómo podría permanecer mi mente en esta tierra baldía? A donde vuelvo los ojos, dondequiera que mire veo las ruinas negras de mi vida aquí, donde pasé tantos años destruyendo y malgastando." No encontrarás nuevas tierras, no encontrarás otros mares. La ciudad te seguirá. Vagarás por las mismas calles. Y envejecerás en los mismos barrios; te volverás gris en las mismas casas. Siempre llegarás a esta ciudad. No esperes otra. No hay un barco para tí, ni hay camino. Así como has destruido tu vida aquí, en esta pequeña esquina, la has arruinado en todo el mundo. CECILIA |
|||
|
A todo aquél que visita mi sitio le doy las gracias, pues aún sin conocernos, me honra con el privilegio de su lectura, de su atención y de su inapreciable tiempo. Los invito afectuosamente a que enriquezcan mis notas con sus comentarios y a que continúen visitando mi espacio, que es también el suyo, lugar en donde siempre serán bienvenidos. Saludos solidarios e istmeños de CECILIA CECILIA
|
×
×